kajinoさん
2024/08/28 00:00
濡れマスク を英語で教えて!
寝ているときに口が渇くので「濡れマスクを買いたいです」と言いたいです。
回答
・a damp mask
・a moisturizing face mask
「a damp mask」は、息や汗、湿気で「じっとり湿ったマスク」のことです。「濡れてる(wet)」ほどではないけど、乾いてもいない不快な感じを表します。
例えば、「満員電車でマスクがじっとりしちゃった…」とか「雨でマスクが湿って気持ち悪い」といったシチュエーションで使えます。少しネガティブなニュアンスで、日常会話にぴったりの表現です。
My mouth gets dry when I sleep, so I'd like to buy a damp mask.
寝ているときに口が渇くので、濡れマスクを買いたいです。
ちなみに、"a moisturizing face mask" は、肌の乾燥が気になる時や、大事な日の前のスペシャルケアに使いたい「保湿パック」のことだよ。シートタイプや洗い流すタイプなど色々あるけど、肌にうるおいを集中補給したい!って時にぴったりのアイテム。リラックスタイムにもおすすめだよ。
My mouth gets dry when I sleep, so I want to buy a moisturizing face mask.
寝ているときに口が渇くので、保湿マスクを買いたいです。
回答
・wet mask
・moist mask
I want to buy wet masks.
濡れマスクを買いたいです。
wet maskで「濡れマスク」という意味です。wet は「濡れた」という意味の形容詞で、名詞の mask を修飾しています。
I want to buy moist masks because my mouth gets dry when I sleep.
寝ているときに口が渇くので、濡れマスクを買いたいです。
moist mask も「濡れマスク」という意味になります。 moist は「ほどよく湿った」というポジティブなニュアンスを伝えます。
一方、不快感を表すネガティブなニュアンスを伝える単語には humid があります。
例)It is really humid today.
今日は本当に湿気がひどく不快だ。
humid「(不快なほど)湿気が多い」
Japan