hisatomi

hisatomiさん

2024/08/28 00:00

いずい を英語で教えて!

奥歯に物が挟まったときに使う「いずい」は英語でなんというのですか。

0 277
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 18:50

回答

・It feels a bit off.
・Something feels a little weird.

「It feels a bit off.」は「なんかちょっと変だな」「ちょっと違和感がある」というニュアンスです。

はっきりした理由はないけど、何かがおかしい、しっくりこない時に使えます。例えば、料理の味がいつもと違う時、人の様子が普段と違う時、デザインがしっくりこない時などにピッタリです。

Something in my back tooth feels a bit off.
奥歯に何かが挟まって、ちょっと変な感じがする。

ちなみに、「Something feels a little weird.」は「なんかちょっと変な感じがする」「ちょっと違和感があるんだよね」といったニュアンスで使えます。具体的な理由や原因は分からないけど、直感的に何かがおかしいと感じた時にぴったりな一言です。例えば、いつもと違う部屋の雰囲気や、人の些細な態度の変化に気づいた時などに使えます。

Something feels a little weird in my back tooth.
奥歯に何かが挟まったみたいで、ちょっと変な感じがする。

TTanaka

TTanakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/16 18:44

回答

・I have something stuck between my teeth.
・I feel something irritating my teeth.
・There's something lodged in my molar.

1. I have something stuck between my teeth.
(歯に何か挟まった。)
歯と歯の間に何かが挟まっている、一般的な状況を表します。
食事中に歯に物が挟まった時や、歯医者さんで説明する際に使います。

2. I feel something irritating my back teeth.
(奥歯が何かで刺激されている。)
奥歯の部分が何かによって刺激され、不快な感覚があることを表します。

3. There's something lodged in my molar.
(奥歯に何かが挟まっている。)
奥歯(大臼歯)に物が挟まっている状況を具体的に表します。

「いずい」は方言のため、「むずむずする」などに言い換える必要があります。「奥歯にものが挟まってむずむずする」とした場合に、上の3つのように表現することができます。

役に立った
PV277
シェア
ポスト