jumpeiさん
2024/08/28 00:00
化粧持ち を英語で教えて!
汗でメイクが崩れるので「夏は化粧持ちが悪い」と言いたいです。
回答
・This makeup has great staying power.
・This makeup lasts all day.
この化粧品、すごく長持ちするね!という意味です。ファンデーションや口紅が崩れにくく、朝のキレイな状態が続くことを褒めるときに使えます。汗をかく夏や、長時間メイク直しができない日に「このコスメ、本当に落ちない!」と感動したときなどにピッタリの表現です。
My makeup has no staying power in the summer because I sweat so much.
夏は汗をたくさんかくから、化粧持ちが悪いの。
ちなみに、「This makeup lasts all day.」は「このメイク、一日中もつんだよ!」という意味で、化粧直しいらずで夜までキレイな状態が続くことを伝えたい時に使えます。友達に「そのファンデいいね!」と褒められた時などに、機能性の高さをアピールするのにぴったりな一言です。
My makeup doesn't last all day in the summer because I sweat so much.
夏は汗をたくさんかくから、化粧が一日中もたないの。
回答
・makeup retention
・makeup longevity
1 Makeup retention doesn’t last well in summer.
夏は化粧の持ちが悪くなります。
構文は、第一文型(主語[Makeup retention]+動詞[last])に副詞句(well in summer)を組み合わせて「doesn’t」を加えて否定文に構成します。
2 Makeup longevity is poor in summer.
夏は化粧持ちが悪いです。
構文は、第二文型(主語[Makeup longevity]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[poor])に副詞句(in summer)を組み合わせて構成します。
副詞は動詞に加えて形容詞を修飾する品詞なので本件副詞句は形容詞(poor)にかかります。
Japan