Kobayashi Sayaさん
2024/08/28 00:00
万年床 を英語で教えて!
床にカビが生えて欲しくないので「子供部屋は万年床にしないでよ」と言いたいです。
0
9
回答
・Leave the bed unmade
・Never make the bed
1. Please do not leave the bed unmade at children's room at least.
子供部屋は万年床にしないでよ。
「Leave the bed unmade」は直訳すると、「ベッドを整えないままにする」という意味になり、つまりは万年床を表すことができます。「at least~」は「少なくとも~」という意味なので、「せめて子供部屋だけは~」という意味になります。
2. I am so lazy that I never make the bed.
私は怠け者すぎて、万年床で寝ている。
「make one's bed」で 「ベッドを整える」という意味になりますので、万年床は「never make the bed」でも表せます。
役に立った0
PV9