Nomuさん
2023/07/25 10:00
万年ダイエッター を英語で教えて!
いつも痩せたいと言って緩く運動しつつお菓子も食べたりしているので、「私は万年ダイエッターです」と言いたいです。
回答
・I’m on a yo-yo diet now.
・I’m on a diet again.
「万年ダイエッター」は、“on a yo-yo diet”「=繰り返されるダイエット中」という表現がぴったりです。“yo-yo”で「意図しないけど繰り返される(戻ってくる)」旨を表現でき、体重を増やしたくないのに勝手に増えていくことが伝わります!
“I always try to exercise and not to eat snacks, but I am now on a yo-yo diet.”
いつも運動してお菓子を食べないようにしているけど、今、万年ダイエッター(またダイエット中)です。
また、シンプルに“on a diet again”「=またダイエット中」と表現すれば、againがあることで繰り返されている旨を伝えられます!
“He looks like he is on a diet again.”
彼はまたダイエット中(万年ダイエッター)のようです。
回答
・Yo-yo dieter.
・Perennial dieter.
I always say I want to lose weight, but I exercise lightly and also eat snacks, so I want to say I am a yo-yo dieter.
「いつも痩せたいと言って緩く運動しつつお菓子も食べたりしているので、『私は万年ダイエッターです』と言いたいです。」
ヨーヨーダイエットは、繰り返しダイエットをする人を指します。体重を減らすことに成功した後、再び体重が増えるというサイクルを繰り返す人々を指します。ヨーヨーダイエットは、食事制限や過度な運動などの方法で体重を減らすことが多く、一時的な結果をもたらすことがあります。しかし、長期的な健康や体重管理には向いていないとされています。
I always say I want to lose weight, but I exercise lightly and also eat snacks, so I want to say I am a perennial dieter.
いつも痩せたいと言って緩く運動しつつお菓子も食べたりしているので、「私は万年ダイエッターです」と言いたいです。
ヨーヨーダイエッターは、食事制限を繰り返す人を指し、一時的に体重を減らすが、再び増える傾向があります。彼らは自己制御が難しく、食べ物に対する欲求に苦しむことがあります。一方、パーネニアルダイエッターは、一貫してダイエットを続ける人を指します。彼らは健康的な食事と運動を習慣化し、体重を維持することに重点を置いています。