sakuma

sakumaさん

2024/08/28 00:00

言い渡す を英語で教えて!

判決などを告げる時につかう「言い渡す」は英語でなんというのですか?

0 14
takumakumayakon

takumakumayakonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/16 17:42

回答

・Announce
・Pronounce
・Deliver

1. Announce
「告げる」や「発表する」という意味です。一般的な表現で、公式な場面でもカジュアルな場面でも使えます。
例文
The judge announced the verdict.
裁判官が判決を言い渡しました。

2. Pronounce
「宣告する」という意味です。
法的な文脈でよく使われ、フォーマルな表現です。
例文
The court pronounced the sentence.
裁判所が判決を言い渡しました。

3. Deliver
「伝える」や「言い渡す」という意味です。
公式な場面で使われることが多いです。
例文
The judge delivered the verdict.
裁判官が判決を言い渡しました。

※verdictは「判決」という意味の名詞です。裁判の結果を指します。sentenceは「判決」という意味の名詞です。特に刑罰を指します。

suzukaze

suzukazeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/16 17:38

回答

・announce
・hand down
・deliver

1. announce:伝える、周知する

The defendant was announced the sentence.
その被告人は判決を伝えられた。

sentence は、動詞では「判決をくだす、処す」という意味、名詞では「判決、処罰」という意味です。この例文では、名詞として使っています。

sentenceを動詞で使う場合は、以下のように使います。
例)The defendant was sentenced for his crime.
その被告人は彼の罪に関して処罰された。

2. hand down:言い渡す

The judge handed down a decision on the incident.
その裁判官は事件に関する判決を言い渡した。

hand dawn には他に、「後世に伝える、残す」という意味があります。
例)We must hand dawn the misery of war.
私たちは、戦争の悲惨さを後世に伝えなければならない。

3. deliver:言い渡す、伝える

He was delivered a judgement.
彼は判決を言い渡された。

deliver には多くの意味があります。他には、「届ける」「供給する」「意見を述べる」「物事をやり遂げる」などの意味で使われます。

役に立った
PV14
シェア
ポスト