sekizawa

sekizawaさん

2024/08/28 00:00

毛まみれ を英語で教えて!

猫を撫でたら服にたくさん毛がついたので「服が毛まみれだよ」と言いたいです。

0 0
takumakumayakon

takumakumayakonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/16 15:31

回答

・covered in hair
・full of hair
・covered with cat hair

1. My clothes are covered in hair.
服が毛まみれだよ。
covered inは「~で覆われている」という意味です。ここでは「毛まみれ」を表現しています。一般的に使われる表現で、何かが全体に広がっている状態を指します。

2. My clothes are full of hair.
服が毛まみれだよ。
be full ofは「~でいっぱい」という意味です。ここでは「毛まみれ」を表現しています。こちらも一般的に使われる表現で、何かが大量に付着している状態を指します。

3. My clothes are covered with cat hair.
服が毛まみれだよ。
covered withは「~で覆われている」という意味です。covered inと同様に使われますが、少しカジュアルなニュアンスがあります。

役に立った
PV0
シェア
ポスト