sekizawaさん
2024/08/28 00:00
毛まみれ を英語で教えて!
猫を撫でたら服にたくさん毛がついたので「服が毛まみれだよ」と言いたいです。
0
0
回答
・covered in hair
・full of hair
・covered with cat hair
1. My clothes are covered in hair.
服が毛まみれだよ。
covered inは「~で覆われている」という意味です。ここでは「毛まみれ」を表現しています。一般的に使われる表現で、何かが全体に広がっている状態を指します。
2. My clothes are full of hair.
服が毛まみれだよ。
be full ofは「~でいっぱい」という意味です。ここでは「毛まみれ」を表現しています。こちらも一般的に使われる表現で、何かが大量に付着している状態を指します。
3. My clothes are covered with cat hair.
服が毛まみれだよ。
covered withは「~で覆われている」という意味です。covered inと同様に使われますが、少しカジュアルなニュアンスがあります。
役に立った0
PV0