Ema naganeさん
2024/08/28 00:00
カプセルトイ を英語で教えて!
コンビニで、店員に「カプセルトイのカプセルはここで捨てれますか?」と言いたいです。
回答
・capsule toy vending machine
・gachapon machine
「capsule toy vending machine」は、日本の「ガチャガチャ」や「ガシャポン」を指す英語です。
ハンドルを回すとカプセルが出てくる、あのおもちゃの自動販売機のこと。海外の友達に「これは何?」と聞かれた時や、日本のポップカルチャーを説明する場面で使えます。
よりくだけた表現なら「Gachapon machine」でも通じやすいですよ!
Can I throw away the empty capsule here?
ここで空のカプセルを捨ててもいいですか?
ちなみに、"gachapon machine"は日本の「ガチャガチャ」や「ガシャポン」のことだよ!ハンドルを回すとカプセル入りの玩具が出てくる機械で、何が出るかわからないワクワク感が魅力。アニメキャラのグッズも多く、見かけたら気軽に運試ししてみて!
Can I throw away the empty capsule here?
ここで空のカプセルを捨ててもいいですか?
回答
・capsule toy
・gacha
1 Can I dispose of the capsule from the capsule toy here?
カプセルトイのカプセルはここで捨てれますか?
構文は、助動詞(Can)の後に第一文型(主語[I]+動詞[dispose])に副詞句(of the capsule from the capsule toy here)を組み合わせて構成します。
2 Is it okay to throw away the capsule of the gacha here?
カプセルトイのカプセルをここで捨ててもいいですか?
「gacha」は日本語起源ですが英英辞書に「a small plastic toy that you buy without you knowing which one you are going to get(どれがもらえるか分からないまま買う小さなプラスチックのおもちゃ)」と解説があります。
構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[okay])に副詞的用法のto不定詞(to throw away the capsule of the gacha here)を組み合わせてbe動詞は文頭に移し疑問文に構成します。
Japan