keizo

keizoさん

2024/08/28 00:00

大浴場付きホテル を英語で教えて!

会社で、おススメのホテルを聞いてきた同僚に「大浴場付きホテルが良いの?」と言いたいです。

0 619
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 18:50

回答

・A hotel with a large public bath.
・A hotel with a communal bath.

「A hotel with a large public bath.」は、温泉とは限らない「大浴場があるホテル」という意味です。海外の旅行者にホテルの特徴を伝える時によく使います。

「温泉じゃないけど、広いお風呂でリラックスできますよ!」というアピールにぴったり。予約サイトの設備紹介や、友人におすすめのホテルを教える時など、カジュアルな場面で気軽に使える表現です。

Are you looking for a hotel with a large public bath?
大浴場付きのホテルを探しているんですか?

ちなみに、「A hotel with a communal bath」は、日本の「大浴場付きホテル」を外国人に説明する時にピッタリな表現です。温泉旅館だけでなく、ビジネスホテルにある男女別の大浴場をイメージしてもらえますよ。

Are you looking for a hotel with a large public bath?
大浴場付きのホテルを探しているの?

jumbo

jumboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/15 15:59

回答

・a hotel with a large public bath
・a hotel with an onsen (hot spring) bath

1. a hotel with a large public bath
「public bath」でホテルに大きな公共浴場があることを直接表現しています。観光客やビジネス利用者にとってわかりやすいフレーズです。

例文
Would you prefer a hotel with a large public bath?
大浴場付きのホテルが良いの?

2. a hotel with an onsen (hot spring) bath
「onsen」は日本の温泉を指すため、温泉を含む大浴場がある場合に使えます。特に日本の文化をアピールしたいときに便利です。

例文
The hotel with an onsen(hot spring) bath was very relaxing.
温泉大浴場つきのホテルはとてもリラックスできました。

外国人観光客の間では「温泉(onsen)」が日本の文化を象徴するものとして親しまれています!
ぜひ使ってみてください!

役に立った
PV619
シェア
ポスト