sayo iida

sayo iidaさん

2023/07/24 10:00

大浴場 を英語で教えて!

ホテルでお客様が道に迷っている時に使う「大浴場は2階です」は英語でなんというのですか?

0 976
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/09 00:00

回答

・Public bathhouse
・Communal bath
・Onsen

The public bathhouse is on the second floor.
「大浴場は2階です。」

公共浴場(public bathhouse)は、誰でも利用できる共同の浴場のことを指します。温泉施設やスパ、日本の銭湯などがこれに該当します。多くの人が集まり、共同で身体を洗い、リラックスする場所であり、コミュニティの中心ともなり得ます。また、公共浴場は観光地であったり、地域の文化を体験する場所としても利用されます。例えば、日本の銭湯は地域住民だけでなく、観光客にとっても日本文化を体験できるスポットとなっています。

The communal bath is on the second floor.
「大浴場は2階です。」

The public bath is on the second floor.
「大浴場は2階です。」

Communal bathは、複数の人が共同で利用する浴場を指す一般的な英語の表現です。一方、Onsenは特に日本の温泉を指し、ミネラルを含んだ温かい天然の湯を楽しむことが特徴です。ネイティブスピーカーは一般的な共同浴場の話をするときにはcommunal bathを、特に日本の温泉について話すときにはOnsenを使うことが多いでしょう。また、Onsenは日本文化や休暇、リラクゼーションのニュアンスも含むことが多いです。

Emma

Emmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/05 18:07

回答

・large public bath
・a big bath

「大浴場」は英語では上記のように表します。
ちなみに、他にも
・温泉:hot spring
・銭湯:bathhouse
・大衆浴場: public bath house
等と表すことができます。

ただ、そもそも温泉などの文化は日本特有のものなので「onsen」と言ってしまえばだいたいの方にはすべて通じるかもしれません(笑) 銭湯、温泉、大浴場などの違いが分かっている方なら別ですが。

例文:
The large public bath is on the 2nd floor.
大浴場は2階です。
Have you ever been to a big bath in Japan?
日本の大浴場に行った事ある?

役に立った
PV976
シェア
ポスト