Shimizuさん
2024/08/28 00:00
予備でとっておいて を英語で教えて!
一緒に旅行に行く予定の友人との電話で、友人に「そのツアーも予備でとっておいて」と言いたいです。
回答
・Keep it as a spare.
・Keep it in reserve.
「予備として取っておいて」「念のために持っておいて」という意味です。今すぐは使わないけど、壊れたり失くしたりした時のために保管しておく、というニュアンスで使います。
例えば、古いスマホや充電器、家具の予備ネジなど、まだ使える物をどうするか聞かれた時に「Keep it as a spare. (予備で持っておきなよ)」と軽く提案する感じで使えます。
Let's book that tour and keep it as a spare.
そのツアーも予約して、予備としてとっておきましょう。
ちなみに、「Keep it in reserve.」は「まだ使わないで取っておこう」というニュアンスで使えます。例えば、会議でとっておきのアイデアを出すタイミングを伺っている時や、ゲームで必殺技を温存する時などに「今はその手を使うな、切り札として持っておけ」と伝えるのにピッタリな表現です。
Let's keep that tour in reserve just in case our first choice falls through.
そのツアーは、第一希望がダメだったときのために予備でとっておこう。
回答
・Keep it as a backup
・Set it aside as a spare
1. Keep it as a backup
予備やバックアップとして何かを取っておく際の表現。「Backup」 は、緊急時や必要になったときのために何かを保存しておくことを意味します。
例文
Keep the batteries as a backup for emergencies.
予備として緊急時のために電池を取っておいて。
2. Set it aside as a spare
「Set aside」は何かを取っておくという意味で、「spare」は予備という意味です。
例文
Set the extra towels aside as a spare for guests.
ゲストのために、予備として余分なタオルを取っておいて。
「reserve」「book」を使うことで「とっておいて(予約しておいて)」という意味を表現することができます。ぜひ使ってみてね。
Japan