Ueda Junさん
2024/08/28 00:00
運賃箱にお入れください を英語で教えて!
バス料金の支払いで現金や回数券で支払う時に「運賃箱にお入れください」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Could you put it in the fare box?
・Please place it in the fare box.
Could you put it in the fare box?
運賃箱にお入れください。
could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、put は「置く」「入れる」などの意味を表す動詞ですが、「(お金や時間などを)注ぎ込む」という意味でも使われます。
※ fare box は「運賃箱」「料金箱」などの意味を表す表現です。
Excuse me, could you put it in the fare box?
(すみません、運賃箱にお入れください。)
Please place it in the fare box.
運賃箱にお入れください。
please も「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じが出ます。また、place は「場所」という意味を表す名詞ですが、動詞として「置く」「入れる」などの意味も表せます。(put より、固いニュアンスになります。)
But instead, please place it in the fare box.
(そうではなくて、運賃箱にお入れください。)