Tory

Toryさん

2024/04/16 10:00

ルームキーはこの箱の中にお入れください を英語で教えて!

ホテルで、宿泊客に「ルームキーはこの箱の中にお入れください」と言いたいです。

0 684
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2026/01/02 13:20

回答

・Please place your room key in this box.
・Please drop your room key in this box.

ホテルのチェックアウト時によく使われる表現です。「こちらの箱にルームキーを入れてください」という意味で、丁寧ながらも分かりやすく指示するニュアンスです。フロントが無人の場合や、手続きをスムーズにするためのキー返却ボックスがある場面で目にします。

Please drop your room key in this box.
ルームキーはこちらの箱にお入れください。

ちなみにこのフレーズは、ホテルのチェックアウト時などに「ルームキーはこちらの箱にお入れください」とお願いする時の丁寧で一般的な表現だよ。フロントが無人の時や、手続きをスムーズにしたい時に看板やメモでよく見かける、シンプルで分かりやすい案内なんだ。

When you check out, please drop your room key in this box.
チェックアウトの際は、ルームキーをこの箱の中にお入れください。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/30 05:08

回答

・Please put your key into this box.
・Could you bring your key in the box.

1. Please put your key into this box.
ルームキーはこの箱にお入れください。

put into : ~に入れる

お願いをするときは、基本的に全てに「please」を付けます。

2. Could you bring your key in the box.
ルームキーは箱の中に入れてください。

「please」を付けるともっと丁寧な言い方になります。

「could you~?」は敬語でお願いしている形になります。
「May I~?(~してもいいですか?)」も同様に丁寧な言い方になります。

「I would like to」も「~してほしい」という控えめなお願いの仕方です。

役に立った
PV684
シェア
ポスト