Ashleyさん
2024/04/16 10:00
サンプルをお入れしましたので、お試しください を英語で教えて!
デパートの化粧品売り場で、化粧水をご購入のお客様に「サンプルをお入れしましたので、お試しください」と言いたいです。
回答
・We've included a sample for you to try.
・Here's a sample for you to try.
「試供品(サンプル)を同封しました」という意味です。商品やサービスに興味を持ってもらうため、無料で試せる見本が付いていることを伝える、親切で丁寧な表現です。
新商品の案内、資料送付、ソフトウェアのデモ版提供など、ビジネスの様々な場面で使えます。
We've included a sample for you to try, so please give it a go.
サンプルをお入れしましたので、ぜひお試しください。
ちなみに、「Here's a sample for you to try.」は「よかったら試してみて」という感じで、相手に気軽に試供品や見本を渡す時に使えます。お店でお客さんに、また友人に何かを「ちょっと試してみる?」とおすすめするような、押し付けがましくない親切なニュアンスです。
I've included a sample for you to try.
サンプルをお入れしましたので、お試しください。
回答
・Please try the samples that we've put with your purchase.
・I've added some samples along with your purchase, so please give them a try.
1. Please try the samples that we've put with your purchase.
ご購入されたものと一緒にサンプルをお入れしましたので、お試しください。
「サンプル」は英語でもそのまま「sample」と言うことができます。「例」という意味の「example」を短縮して生まれた単語が「sample」です。
「お入れした」は「put」や「add」を使って表現することができます。
2. I've added some samples along with your purchase, so please give them a try.
ご購入の商品と共にサンプルを入れさせていただきました。ぜひお試しください。
「give it a try」や「give them a try」は「試す、挑戦する」という意味です。もっとカジュアルに「give it a shot」は日常会話でよく使われます。
ご参考になれば幸いです。
Japan