seichi

seichiさん

2024/08/28 00:00

全く同じだね を英語で教えて!

I'm in the same boat 以外で全く同じことを言いたい時に使えるフレーズを知りたいです

0 843
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 18:50

回答

・It's exactly the same.
・They're one and the same.

「It's exactly the same.」は、「全く同じ」「寸分違わず同じ」という意味で、そっくりな物や状況を強調したい時に使います。

例えば、双子を見比べて「うわ、全く同じ顔だね!」と言ったり、誰かの意見に「本当にその通り!」と強く同意する時にもピッタリです。

A: I have to work all weekend to finish this project.
B: It's exactly the same for me.
A: このプロジェクトを終わらせるために、週末ずっと働かないといけないんだ。
B: 私も全く同じだよ。

ちなみに、「They're one and the same.」は「それって全く同じものだよ」「結局は同じことだね」といったニュアンスで使えます。2つのものが名前や見た目は違っても、本質的には同じだと気づいた時や、それを相手に教えたい時にぴったりの表現です。

We're in the same predicament; our problems are one and the same.
俺たち、同じ苦境に立たされてるよ。問題は全く同じなんだ。

jumbo

jumboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/15 23:24

回答

・It’s exactly the same.
・It’s identical.

1. It’s exactly the same.
「全く同じ」という直訳に近い表現です。「exactly」が同じを強調しています。

例文
This bag is exactly the same as the one I have.
このバックは私が持っているものと全く同じです。

2. It’s identical.
「同一である」「全く同じの」という意味を表しています。

例文
The two documents are identical. I might mistake it for yours.
その2つの書類は全く同じです。あなたのものと間違えてしまいそう。

電子メールにある「CC」は「carbon copy」の略で「複写」を意味します。昔のカーボン用紙を使った複写技術に由来します。また、「carbon copy」は「そっくり」という意味で以下のように使うことができます。
例)I'm carbon copy of my father.
私は父親とそっくりです。

役に立った
PV843
シェア
ポスト