Yasunori

Yasunoriさん

2024/08/28 00:00

拠点とする を英語で教えて!

家で、お笑い番組を見ている父に「この人は北海道を拠点とする芸人さん?」と言いたいです。

0 290
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/11 13:09

回答

・to be based in
・to operate out of

「〜に拠点を置いている」という意味で、会社や組織の主な活動場所を示すときに使います。

「Our company is based in Tokyo.」は「私たちの会社は東京にあります」という感じ。個人の場合は「I'm based in Osaka.」のように、仕事や生活の主な場所を指して「大阪を拠点に活動しています」といったニュアンスで使えます。

Is this comedian based in Hokkaido?
この人は北海道を拠点とする芸人さん?

ちなみに、「operate out of」は「〜を拠点に活動する」という意味で、ビジネスや活動の”本拠地”や”中心地”を示すのに便利な表現だよ!例えば「Our team operates out of the Tokyo office.」のように、会社やチームの拠点、フリーランスの活動場所などを説明するときにピッタリなんだ。

Does this comedian operate out of Hokkaido?
この芸人さんって北海道を拠点に活動してるの?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/17 09:57

回答

・based in
・operate out of

1 Is this person a comedian based in Hokkaido?
この人は北海道を拠点に活動しているお笑い芸人ですか?

構文は、第二文型(主語[this person]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[comedian])で構成して補語を修飾句(based in Hokkaido)で後置修飾します。疑問文なのでbe動詞は文頭に移します。

2 Is this person a comedian who operates out of Hokkaido?
この人は北海道を拠点に活動しているお笑い芸人ですか?

構文は、第二文型(主語[this person]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[comedian])で構成して補語を先行詞にして関係代名詞(who)で修飾節(operates out of Hokkaido)を導きます。疑問文なのでbe動詞は文頭に移します。

役に立った
PV290
シェア
ポスト