IMAMURAさん
2024/08/28 00:00
つくし を英語で教えて!
英会話レッスンで、講師の方に「つくしを食べる地域もある」と言いたいです。
回答
・Horsetail shoots
・Field horsetail
「つくし」のことです。春の訪れを感じさせる山菜として、天ぷらやおひたしなどで食べられます。
"Horsetail shoots"という言葉は、料理のメニューや食材として説明する時に便利です。「春の味覚、つくしの天ぷら」を "Tempura of horsetail shoots, a taste of spring." のように表現できます。少し珍しい食材なので、食通な響きも出せますよ!
In some regions of Japan, people eat horsetail shoots.
日本のいくつかの地域では、つくしを食べます。
ちなみに、"Field horsetail"は日本語でいう「スギナ」や「ツクシ」のことだよ。春の訪れを感じさせる山菜として話すときはポジティブな印象だけど、庭に生えると根絶が難しい厄介な雑草というネガティブな文脈でもよく使われる、二つの顔を持つ植物なんだ。
In some regions, people eat the young shoots of field horsetail, which are called 'tsukushi'.
いくつかの地域では、「つくし」と呼ばれるスギナの若い芽を食べます。
回答
・horsetail
・mare's tail
1. horsetail
馬の尻尾に似ていることから、英語ではつくしをこう呼びます。
horse:馬
tail:尻尾
例
There are some areas in the world where people eat horsetails.
つくしを食べる地域もある。
可算名詞なので複数形の場合は s を語尾につけましょう。
2. mare's tail
mare:大人の牝馬
こちらも1と同じ理由で「つくし」を表します。
例
There are some mare's tails in this area, and you can eat them if you want.
この地域にはつくしが生えています。もし食べたければ食べても大丈夫です。
Japan