ERIchan

ERIchanさん

2024/08/28 00:00

栗ペースト を英語で教えて!

栗をつぶしたものを説明する時に「栗ペースト」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 463
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/11 13:09

回答

・Chestnut paste
・Chestnut purée

Chestnut pasteは、栗をなめらかにすりつぶしたもので、日本の「栗あん」や「栗きんとん」に近いイメージです。

パンに塗ったり、お菓子のモンブランやケーキのクリームに使ったりします。甘くて濃厚な栗の風味が特徴で、秋のスイーツには欠かせない存在!「栗のペースト」とそのまま言っても通じますよ。

This is chestnut purée, which is basically just sweetened, mashed chestnuts.
これは栗のピューレで、基本的には甘くして潰した栗のことです。

ちなみに、栗のピュレはマロンペーストより水分が多くてなめらかなのが特徴だよ。砂糖を加えてモンブランにするのはもちろん、スープや肉料理のソースに少し加えるだけで、ぐっと秋らしいコクと深みが出るんだ。お菓子作りから普段の料理まで、意外と幅広く使える便利な食材なんだよ。

This is a smooth chestnut purée, perfect for making desserts like Mont Blanc.
これは滑らかな栗のピュレで、モンブランのようなデザートを作るのに最適です。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/17 10:26

回答

・chestnut paste

「栗ペースト」は上記の表現があります。

chestnut paste:栗ペースト
「ペースト」とは柔らかいのり状の物を言います。
例えば赤ちゃんの離乳食は食べやすいようにペースト状の物が多いです。
質問の例文にある「栗ペースト」は固形の栗を潰してねり状にしたクリームの事です。

また動詞では「貼る」「(糊で)くっつける」を意味し、類義語には stick があります。
例) I want to paste my favorite picture on the wall.
壁に好きな写真を貼りつけたい。
例) I stick the seal on the paper.
紙にシールを貼る。

chestnut:栗
「栗」はmaron (マロン)ではなく chestnut です。
(ちなみに nut は「ナッツ」「木の実」です。)
chestnut + 名詞 = 栗の~(名詞)を表します。
例えば chestnut cake 「栗のケーキ」や chestnut dessert 「栗のデザート」があります。
また名詞で「栗(の実)」を意味しますが「栗の木( =chestnut tree )」の意味もあります。

例文
I want to make chestnut paste to prepare the cake.
ケーキを作りに必要な栗のペーストを作りたい。


役に立った
PV463
シェア
ポスト