Terzaさん
2024/08/28 00:00
ロケット花火 を英語で教えて!
花火の種類についての会話で、友人に「ロケット花火ってやったことある?」と言いたいです。
回答
・Bottle rocket
・Skyrocket
「ボトルロケット」は、ペットボトルで作る水ロケットのことです。子供の夏休みの自由研究や、理科の実験といったイメージが強い言葉です。
比喩としては、最初は勢いよく飛び出すものの、すぐに失速して落ちてしまうような計画や人、物事を指して「まるでボトルロケットだ」のように使うことがあります。
Have you ever set off a bottle rocket?
ロケット花火ってやったことある?
ちなみに、「skyrocket」は株価や人気、価格などが「急上昇する」「爆上がりする」っていう意味で使えるよ!ロケットが空に打ち上がるみたいに、ものすごい勢いで一気に上がるイメージ。新商品の売上が爆発的に伸びた時とか、好きなアイドルの人気が急騰した時なんかにピッタリの言葉だよ!
Have you ever set off a skyrocket before?
ロケット花火ってやったことある?
回答
・rocket fireworks
・aerial fireworks
・skyrocket
“rocket fireworks”はそのまま日本語で「ロケット花火」とも言います。
その他の語源はありません。
例1:I expect that rocket fireworks and doves will pop out within soon.
(そのうち、ロケット花火や鳩が飛び出すと予想します。)
例2:In the beginning, they were like rocket fireworks and were not used as official weaponry.
(はじめの頃はロケット花火の様なもので、敵陣に打ち込んで火事を起こしたり、相手を威嚇したりといった、武器とはっきり区別が出来ないものもあった。)
例3:Have you ever tried rocket fireworks?
(ロケット花火をやったことがある?)
“aerial fireworks ”も「ロケット花火」「打ち上げ花火」等という意味を表します。
“aerial”は「空中」「航空」「飛行」という意味で、“fireworks”は「花火」です。
例:And even in this atmosphere where we were half expecting paratroopers falling out of the sky, he did a piece that involved shooting a vast quantity of aerial fireworks from the Taipei Fine Arts Museum.
(しかも彼は、落下傘部隊がやって来るとまで噂されていた中で、作品として大量のロケット花火を台北市立美術館から打ち上げた。)
“skyrocket”でも、「ロケット花火」という意味もあります。
「急上昇する」という動詞としてもよく使われます。
例:Don’t shoot a skyrocket towards people, houses, or animals.
(人や家、動物に向けてロケット花火を発射しないでください。)
Japan