Himeさん
2023/08/08 12:00
花嫁と花婿 を英語で教えて!
結婚式に招待されたので、「花嫁と花婿は幸せそうだね」と言いたいです。
回答
・Bride and groom
・The happy couple
・Newlyweds
The bride and groom look so happy, don't they?
花嫁と花婿はとても幸せそうだね。
「Bride and groom」は「花嫁と花婿」という意味で、結婚式や結婚に関連したシチュエーションで使われます。結婚式当日の新郎新婦を指すことが多いですが、婚約期間中や結婚後の新婚旅行などでも使えます。また、結婚式の招待状や祝辞、結婚祝いのカードなどの文脈でも使われます。
The happy couple looks so blissful, don't they?
「幸せそうな新郎新婿だね。」
The newlyweds look so happy, don't they?
「新婚夫婦はとても幸せそうだね。」
Newlywedsは、新婚のカップルを指す専門的な用語で、結婚したばかりのカップルを指します。結婚式やハネムーンに関連する文脈でよく使われます。一方、The happy coupleは新婚かどうかに関係なく、愛情深いカップル全般を指す非専門的な表現です。これは結婚式に限らず、デートや記念日など、カップルが幸せそうに見える任意のシチュエーションで使われます。
回答
・bride / groom
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「花嫁と花婿」は英語で上記のように表現できます。
brideで「花嫁」、groomで「花婿」という意味になります。
例文:
The bride and groom look happy.
花嫁と花婿は幸せそうだね。
My best friend will get married next week. I can't wait to see her as a bride.
私の親友が来週結婚します。彼女の花嫁姿を早く見たいです。
* get married 結婚する
(ex) I want to get married to him.
彼と結婚したいです。
The bride and groom are planning a honeymoon in Hawaii.
花婿と花嫁はハワイでのハネムーンを計画している。
少しでも参考になれば嬉しいです!