Sydney

Sydneyさん

2024/08/28 00:00

ずんだあん を英語で教えて!

仙台に行く予定の友達との会話で、友達に「ずんだあんの大福を買ってきて」と言いたいです。

0 501
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/11 13:09

回答

・Sweetened edamame paste
・Edamame paste

枝豆をすりつぶして砂糖で甘くした、鮮やかな緑色のペーストです。日本では「ずんだ」として親しまれ、お餅や白玉団子にかけたり、シェイクやスイーツの材料として使われます。枝豆の風味と優しい甘さ、つぶつぶ食感が特徴で、和風スイーツの素朴でヘルシーな味わいを楽しみたい時にぴったりです。

Could you get me some daifuku with sweetened edamame paste?
ずんだあんの大福を買ってきてくれる?

ちなみに、Edamame pasteは日本語の「ずんだ」のことです。枝豆をすり潰して砂糖と混ぜた、優しい甘さのペーストで、お餅や白玉、パンに塗ったり、シェイクにしたりと、スイーツによく使われますよ!

Could you get me some daifuku with sweet edamame paste?
ずんだあんの大福を買ってきてくれる?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/18 09:04

回答

・sweet green soybeans paste

「ずんだあん」は「枝豆のあん」なので「sweet green soybeans paste」と表すことが可能です。

構文は、「~して」の内容なので副詞「Please」を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(buy)、目的語(soft round rice cakes stuffed with sweet green soybeans paste:ずんだあんの入った大福)を続けて構成します。

たとえば Please buy some soft round rice cakes stuffed with sweet green soybeans paste. とすれば「甘い枝豆餡(=ずんだあん)を詰めた柔らかい丸餅(=大福)をぜひ買ってください」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV501
シェア
ポスト