Elica

Elicaさん

2022/10/04 10:00

洞察力 を英語で教えて!

娘は物静かで大人しい性格だが観察力がいいので、「落ち着いている分、鋭い洞察力を持っていると思います。」

0 1,616
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/26 00:00

回答

・Insight
・Perception
・Intuition

She may be quiet and reserved, but she possesses a sharp insight due to her observant nature.
彼女は静かで落ち着いていますが、観察力が高いために、鋭い洞察力を持っています。

「Insight」は洞察力、深い理解、予見などを意味する英語の単語です。主にビジネスや研究の中で新たな視点やアイデア、理解を深めるための重要な情報や知見を指して使われます。マーケティングでは、消費者の行動やニーズ、嗜好を分析し、そこから商品開発や販売戦略を考える際に「Customer Insight(顧客の洞察)」という言葉が使われます。また、データ分析の結果、想定外の傾向やパターンを見つけた時にも「Insightを得た」と表現します。

She may be quiet and reserved, but I think her calm demeanor lends itself to acute perception.
彼女は静かで控えめかもしれませんが、その落ち着いた態度からは鋭い観察力が生まれると思います。

She might seem quiet and reserved, but I believe that her calm demeanor comes with a sharp perception.
彼女は静かで控えめなように見えますが、その落ち着いた態度には鋭い洞察力が添えられていると思います。

"Perception"は主に物事を理解し、認識する能力について言及する場合に使われます。感覚や経験に基づく情報を利用しています。例えば、「彼の優れた事業運営のパフォーマンスは、彼の深い市場の知識と細やかな顧客のパーセプションによるものだ」と言うことができます。

一方、"Intuition"は証拠や明確な理解なしに何かを知る、あるいは感じる能力を指します。 直感的に物事を捉える能力について言及します。例えば、「彼女は皆が飛行機に乗ることに反対しました。後で飛行機が遅延したと聞いたとき、それは彼女の直感だった」と言うことができます。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/11 07:05

回答

・insight

例文
My daughter is quiet and gentle,but her power of observation is keen, "Since I think she is calm , she has a sharp insight."
娘は物静かで大人しい性格だが観察力がいいので、「落ち着いている分、鋭い洞察力を持っていると思います」

「洞察力」は、他に、
"discernment”や、"penetration"や、" vision"
等があります。

「洞察する」は、
"discern"や、"see into" や、"see through"や、"fathom"
等があります。

役に立った
PV1,616
シェア
ポスト