Rockyさん
2024/08/28 00:00
木のスプーン を英語で教えて!
スーパーで、弁当を買ったお客様に「木のスプーンなら無料でお付けします」と言いたいです。
回答
・a wooden spoon
・A spoon made of wood.
スポーツの大会やリーグ戦で「最下位」になったチームや選手に贈られる、ちょっとユーモラスな「残念賞」のことです。「びりっけつ」「最下位おめでとう!」といった、愛情のこもったからかいのニュアンスで使われます。深刻な場面ではなく、友人同士のゲームやコンテストで冗談っぽく使うのにぴったりです。
We can give you a free wooden spoon with that.
それでしたら木のスプーンを無料でお付けできます。
ちなみに、「A spoon made of wood.」は「木でできたスプーン」という意味で、素材が「木」であることを少し強調したい時に使います。例えば、金属アレルギーの人に「これなら大丈夫だよ」と教えたり、手作り品を見て「わ、これ木でできてるんだ!」と感心したりする場面でぴったりです。
We can include a wooden spoon for free, if you'd like.
木のスプーンでしたら無料でお付けしますよ。
回答
・wooden spoon
・coffee spoon
1. wooden spoon
「木のスプーン」
例文
If you like, we can give you a wooden spoon for free.
もしよろしければ、木のスプーンを無料でおつけいたします。
the wooden spoonのようにtheを付けると、「最下位賞」と全くべつの意味になります。ケンブリッジ大学では昔、最下位の人に木のスプーンを渡す習慣があり、そこからきています。これがsilver spoonになると、「富」「名誉」など勝者を表す表現になります。
2. coffee spoon
直訳すると「コーヒースプーン」です。
例文
Can you hand me the coffee spoon.
「コーヒースプーンを渡してくれませんか」
コーヒーを混ぜる際、マドラー(木でできたもの)を使うことから生まれた表現です。
Japan