Claraさん
2022/10/04 10:00
土砂災害 を英語で教えて!
山やがけが崩れたり、水と混じり合った土や石が川から流れ出た時に「土砂災害」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・landslide
・Mudslide
・Soil erosion disaster
This kind of disaster is called a landslide in English.
この種の災害は英語で landslide と呼ばれます。
「ランドスライド」は元々、大量の土砂が山から崩れ落ちる現象を指す自然災害の一種ですが、比喩的には圧倒的な優位や大差を意味します。例えば選挙の結果で、ある候補が他の候補を大きな差で凌いだ場合に「ランドスライド的な勝利」と表現されます。また、スポーツの試合で一方が圧倒的な点数を挙げる様子を表現するのにも使われます。結果が非常に一-sidedである状況を表現するのに用いられます。
In English, we refer to this type of disaster as a mudslide.
英語では、この種の災害を「マッドスライド」または「土砂災害」と言います。
In English, when a mountain or cliff collapses, or when soil and stones mixed with water flow out from a river, it's referred to as a soil erosion disaster.
山や崖が崩れたり、水と混ざった土砂や石が川から流出するという現象は英語で soil erosion disaster と呼びます。
"Mudslide"と"Soil erosion disaster"は両方とも土壌に関連した災害を指しますが、それぞれ違ったシチュエーションで使われます。
"Mudslide"は特に豪雨や地震などの自然災害が原因で、急激に大量の土砂が崩れ落ちる現象を指します。人の住宅や施設が破壊されたり、交通が寸断されたりするといった緊急や破壊的な状況に使われることが多いです。
一方、"Soil erosion disaster"は土壌が風雨や人間活動によって長期間にわたり徐々に侵食される現象を指します。これは一般的には農地の土壌が流出したり、森林が減少したりするなどの環境問題や生態系への影響によく関連付けられています。
回答
・a landslide disaster
例文
When the mountain or the cliff collapses, and the soil and stones mixed with water run out of the river, we say, "There's a landslide disaster."
山やがけが崩れたり、水と混じり合った土や石が川から流れ出たときに「土砂災害」と言います。
「土砂災害」関連の言葉として、
「土石流」"a mud flood"や、"a mudslide"や、”a flood of rocks and mud"や、"an avalanche"
「がけ崩れ」"a land slip"や、"a landslide"
等があります。