Celineさん
2022/10/04 10:00
田舎料理 を英語で教えて!
家で、母親に「お母さんの手料理は田舎料理です」と言いたいです。
回答
・Country cooking
・Rustic cuisine
・Farmhouse cooking
Mom, your cooking is like country cooking.
「お母さん、あなたの料理は田舎料理みたいだよ。」
「Country cooking」は、特定の地方や田舎の家庭料理を指す言葉です。素朴で手作り感のある料理で、地元の新鮮な食材や、伝統的な調理法を特徴とします。一部のレストランやカフェ、そして各家庭でよく作られます。また共有したいおばあちゃんのレシピや、家族が集まる時に振る舞う料理などを指すこともあります。この言葉は、家庭的で心温まる食事を提供しているレストランや料理本、料理番組などで使われます。
Mom, your cooking is like rustic cuisine.
「お母さん、あなたの料理は田舎料理みたいだよ。」
Mom, your cooking is just like farmhouse cooking.
「お母さん、あなたの料理はまるで田舎料理みたいだよ。」
Rustic cuisineは主にシンプルかつ伝統的な調理法で作られる食事を指し、特定の地方や地元の食材を使用することを強調しています。一方、"Farmhouse cooking"は農家で作られる手作りの料理を指し、たとえば新鮮な野菜や自家製のチーズなどを使用します。"Rustic cuisine"はどこか田舎風のトーンを持ちつつも、より幅広い地理的範囲を含む傾向があります。また、"Farmhouse cooking"は一般的に農家や田舎の生活に特化した料理を指すことが多いです。
回答
・local food
・local cuisine
お母さんの手料理は田舎料理です。
My mother’s cooking is local food.
local food=田舎料理、郷土料理
☆【local dishe】【 local cuisine】も同じ意味です。
ex. I'm going on a trip to eat Okinawa's local cuisine/food.
沖縄の郷土料理を食べに旅行へ行きます。
【参考】
traditional cuisine= 伝統料理
staple food=主食
side dish= 副食