Carmeraさん
2022/10/04 10:00
撤回する を英語で教えて!
一度出した意見などを取り下げる時に「撤廃する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Withdraw
・Take back
・Retract
I decided to withdraw my previous statement.
私は以前の発言を取り下げることにしました。
「Withdraw」は英語で「引き出す」「撤退する」「取りやめる」などの意味を持つ単語です。銀行からお金を引き出す際、コンテストやレースから撤退する際、また提案や計画を取り消す際に用いられます。情報を取り下げるときや意見を撤回する場合にも使われることがあります。また、物理的・社会的な状況から自分自身を引き離す、つまり「身を引く」という意味でも使われます。
I take back what I said earlier.
「先程言ったことを取り下げます。」
I want to retract my previous statement.
私は先程の発言を撤回したいと思います。
"Take back"と"retract"はどちらも「取り消す」や「撤回する」という意味を持っていますが、使い分けによるニュアンスの違いがあります。
"Take back"は日常会話でよく使われ、普通に誤った発言や感情的な発言を撤回する時に用いられます。例えば、「What I said was rude. I take it back」というように、自分が言ったことを後悔して謝罪する際に使います。
一方で、"retract"はより公式な、または書かれた声明や発表を撤回する時に使用されます。報道機関が誤った情報を訂正する場合や、企業が発表を取り消す時などに使われます。例えば、「The newspaper retracted its earlier statement」のように使用します。
回答
・withdraw
・drop
一度出した意見などを取り下げる時に使える英語表現
withdraw 取り下げる
drop 取り下げる
この二つが使えると思います。
I will withdraw the idea.
I will drop my opinion.
意見や考えるを一度言ってから下げる事ありますよね。
【わたしPOINT】
withdraw の違う使い方
海外に留学すると触れるもの全てが英語になります。
その中にこの単語も含まれていて銀行のお金の引き出しは、withdraw と言います。
逆に預けることは、check と言います。