Ariaさん
2022/12/05 10:00
撤回する を英語で教えて!
政治家が自身の発言を言い訳する時に「撤回したい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Withdraw
・Take back
・Revoke
I would like to withdraw my statement.
「私の発言を撤回したいです。」
「Withdraw」は英語で、「引き出す」「撤退する」「取り消す」などの意味を持つ動詞です。銀行からお金を引き出す時や、競争や戦闘から撤退する時、提案や意見を取り消す時などに使います。また、社会的な場面や人間関係から身を引くという意味でも使われます。感情的には、自己を保護するためや、何らかの問題から逃れるために使われることもあります。直訳すると「引き出す」ですが、具体的な状況によって意味が変わるため、文脈により適切に理解することが重要です。
I want to take back my statement.
「私の発言を撤回したい。」
I would like to revoke my previous statement.
「私の以前の発言を撤回したいです。」
Take backは物理的なアイテムを返す、または言ったことや行った行動を撤回するという意味で日常的に使われます。例えば、「I take back what I said」は「私が言ったことを撤回します」という意味になります。
一方、Revokeはもっと公式な状況や、特に権限や特権を取り消す際に使われます。例えば、「His driving license was revoked」は「彼の運転免許が取り消された」という意味になります。
回答
・Withdraw
・Take back
・Revoke
I'd like to withdraw my statement.
「自分の発言を撤回したいです。」
「Withdraw」は英語で「引き出す」「撤退する」「取り消す」などの意味を持つ単語です。お金を銀行から引き出す時や、競争や議論から身を引くとき、あるいは発言や意見、提案を取り消す際に使います。また、軍事的な文脈では「撤退」、医学的な文脈では「禁断症状」を指すこともあります。使うシチュエーションは非常に広範で、文脈により意味が変わります。
I want to take back what I said.
「私が言ったことを撤回したい。」
When a politician wants to retract their statement, they say I want to revoke it.
政治家が発言を取り消したいときには、「私はそれを撤回したい」と言います。
Take backは、主に物質的なものや言葉を取り消す際に使われます。例えば、誰かにプレゼントしたものを返してもらう、または言ったことを撤回する場合など。一方、"Revoke"は、権限や許可を取り消す際に使われます。例えば、運転免許を取り消される、または許可が取消される場合などです。また、"Revoke"はより公式の文脈で使われることが多いです。
回答
・I take it back.
「私が言ったことを撤回する」
は
I take back what I said.
や
I take it back.
などの言い回しがあります。
あと retractも同じ意味で使えます。
I hope you do not retract what you said.
(言ったことを撤回しないでほしい)
もう少しカジュアルに表現する時や、言った直後に発言撤回をする時は
Forget it!
や
Never mind.
などを使います。
ちなみにForget it.
は「フォゲリッ」の様に発音するととてもネイティブぽくなります。