Brunetta

Brunettaさん

2022/10/04 10:00

提携店 を英語で教えて!

違うスーパーへ行っても提携して仕入れているので、「提携店だから違うスーパーへ行っても同じような品揃え」と言いたいです。

0 358
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/25 00:00

回答

・Affiliated store
・Partner store
・Collaborating store

It's an affiliated store, so even if you go to a different supermarket, the product lineup will be similar.
「提携店なので、違うスーパーに行っても品揃えは同じようなものになります。」

アフィリエイトストアとは、主にオンライン上で商売を営む大手企業が提供するパートナーシッププログラムの一つで、個々の小規模事業者やブロガーなどがその企業の商品やサービスを自身のウェブサイトやブログなどで紹介し、そのリンクから実際に商品が購入されたりサービスが利用されたりすると、その紹介者に対して一定の割合の報酬が支払われる仕組みのことを指します。そのため、「アフィリエイトパートナー」や「アフィリエイトメンバー」などとも呼ばれます。

It's a partner store, so even if you go to a different supermarket, you will find similar varieties.
「提携店ですから、別のスーパーに行ったとしても同じような品揃えがあります。」

Since it's a collaborating store, even if you go to a different supermarket, you can find a similar range of products.
提携店だから、違うスーパーへ行っても同じような品揃えが見つかるよ。

Partner storeと"Collaborating store"は、2つの企業や店舗が何らかの形で協力していることを示すフレーズです。しかし、"Partner store"はより長期的な、深く広範な関係性を暗示し、しばしば製品の共有、販売スペースの共有、または共同マーケティング活動を含みます。一方で、"Collaborating store"は通常、特定のプロジェクトやイベントに関連する一時的な協力を指します。たとえば、特別なプロモーションや共同開催のイベントなどです。ネイティブスピーカーはこれらの違いを理解し、それぞれの状況やニュアンスに応じて適切なフレーズを使用します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/26 20:57

回答

・have a partnership with

「提携店だから違うスーパーへ行っても同じような品揃え」を英語で表現する場合には、日本語でも聞き馴染みのある「パートナーシップ」を使ってあげるとわかりやすい且つ覚えやすいと思います。

I think their products are almost same because
the store have a partnership with others !!!

他にも、アフリエイトやコーポレートなどありますがこのパートナーシップがこの場合は適切で、
あっていると思います。

ぜひこの機会に覚えてみてください。

役に立った
PV358
シェア
ポスト