chantomoさん
2024/08/28 00:00
話しかけていいですかを英語で教えて! を英語で教えて!
上司に質問をする時に気を遣うので、「話しかけていいですか」と言いたいです。
回答
・Is now a good time to talk?
・Do you have a minute?
・Mind if I ask you something?
「話しかけていいですか」は以上のように表現します。
1. Is now a good time to talk?
今、お話ししても大丈夫ですか?
タイミングに配慮した丁寧な言い回し。ビジネスシーンや上司への声かけに非常に適した表現です。
now:今
a good time to talk:「話すのに都合のいい時間」という定番の丁寧表現
疑問文 Is now a good time to ~? は「今~しても大丈夫ですか?」の丁寧な型。
2. Do you have a minute?
今、少しお時間よろしいですか?
カジュアルながらも礼儀を保ったソフトな聞き方。
会話の入り口として広く使われます。
have a minute:「1分=少しの時間ある?」という意味で、用件の重さを和らげる効果があります。
3. Mind if I ask you something?
ちょっと質問してもいいですか?
相手の許可をうかがう形で、やや親しみのある口調。
上司との距離が近い場合や、軽めの質問をする時に自然です。
Mind if I ~?:「~しても構いませんか?」という丁寧な依頼表現。
ask you something:何かを質問する、という控えめな言い回し。
ちなみに、“Would you mind ~?” は教科書にもよく出てくる丁寧な表現ですが、実際の会話では注意が必要な点もあります。
Would you mind ~? は「ご迷惑でなければ〜していただけませんか?」という表現で、 非常に丁寧ですが、まわりくどく遠慮がちな響きになるため、使い方によっては少し「重い」あるいは「回りくどい」と感じられることもあります。
そのため、
▶ 目上の人や知らない人には適切ですが
▶ 近い相手との日常会話ではやや形式ばった印象を与えることもあります。
他にもこのような言い方をします。
①Do you have a sec?
ちょっとお時間ありますか?
②Can I run something by you real quick?
ちょっと確認してもいいですか?
③Got a minute?
一分いいですか?
回答
・Is it possible to talk you?
「話しかけていいですか?」は、上記のように表現することができます。
possible : 可能な(形容詞)
Is it possible ~? は、「~可能ですか?」という意味で使用されるフレーズです。
このほか、May I ~? も「~していいですか?」という意味をもつため、
talk : 話す、話しかける(動詞)
you : あなた、あなたに(代名詞)
例
Is it possible to talk you because I have a question?
質問があるので、話しかけてもいいですか?
because : なぜなら(接続詞)
question : 質問、疑問、問題(名詞)
Japan