MAMI

MAMIさん

MAMIさん

注意しとくべきだった を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

テーブルの端に置いた飲み物を落としてこぼしてしまったので、「注意しとくべきだった」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/26 05:21

回答

・I should have been careful.
・I should have paid attention.

I should have been careful.
注意しとくべきだった。

should は shall の過去形で「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、should have + 過去分詞形 で、「〜した方がよかった」「〜するべきだった」などような意味を表せます。

Really sorry, I should have been careful.
(本当にごめんなさい、注意しとくべきだった。)

I should have paid attention.
注意しとくべきだった。

pay は「払う」「支払う」などの意味を表す動詞ですが、お金に限らず、「(注意を)払う」「(敬意を)払う」などの意味も表せます。

Consequently, I should have paid attention.
(結果的には、注意しとくべきだった。)

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート