Masaさん
2024/08/01 10:00
よく言われるよ を英語で教えて!
同僚から頑張りすぎと言われたので、「よく言われるよ」と言いたいです。
回答
・I get that a lot.
・So I've been told.
「それ、よく言われるんだよね」という意味の定番フレーズです。人から褒められた時、何かを指摘された時、または特定の質問をされた時に「あなただけじゃなく、他の人にも同じことを言われるよ」と伝えたい場面で使えます。
少し照れたり、謙遜したり、あるいは「またその話か」と軽く受け流すようなニュアンスで幅広く使える便利な一言です。
A: You're working too hard.
B: I get that a lot.
B: よく言われるよ。
ちなみに、"So I've been told." は「らしいね」「〜って聞いたよ」というニュアンスで、人から聞いた話に対して「自分もそう聞いてるよ」と軽く同意したり、少し距離を置いて「まあ、そういうことらしいけどね」と受け流したりする時に使えます。
Yeah, so I've been told.
ええ、よくそう言われます。
回答
・I get that a lot.
・People often say that to me.
1.I get that a lot.
get には「得る」という意味以外にも「経験する」という意味があります。このことから間接的に「言われる経験がある」と伝えることが出来ます。 a lot は「たくさん」という意味です。
Whenever I wear these glasses, people always say I look like a famous actor. I get that a lot.
このメガネをかけると、よく有名な俳優に似ていると言われるんだ。よく言われることだよ。
2. People often say that to me.
often は「頻繁に」という身を持ちます。sayは「言う」「発言する」という意味です。
People often say that to me when they see my artwork. They always comment on how unique it is.
人々は私のアートワークを見ると、よくそのことを言ってきます。いつもそのユニークさについてコメントされるんです。
ご参考になれば幸いです。
Japan