kunimi reiさん
2024/08/01 10:00
すぐそこに住んでいるの を英語で教えて!
家の近くの道で知り合いに会ったので、「すぐそこに住んでいるの」と言いたいです。
回答
・I live just around the corner.
・I live just down the street.
「すぐそこの角を曲がった所に住んでるよ」という意味です。物理的にとても近い距離を表す、親しみやすいカジュアルな表現です。「いつでも遊びに来てね」という気持ちや、偶然会った驚きを伝える時などにも使えます。
Oh, I live just around the corner!
すぐそこが家なんです!
ちなみに、「I live just down the street.」は「すぐそこの道沿いに住んでるんだ」という感じです。物理的な近さを伝える表現で、相手との距離が縮まるような親しみを込めて使えます。偶然会ったご近所さんや、近所の店員さんとの会話で使うと自然ですよ。
Oh, I live just down the street.
ああ、私はすぐそこの通りに住んでいるんです。
回答
・I live very close by.
「すぐそこに住んでいるの」は上記の通りで表現しています。
「すぐそこに」はvery close byで表します。close byが「近くに」という意味で、very close byで「とても近くに」、つまり「すぐそこに」という意味になります。
There is my favorite coffee shop very close by.
私のお気に入りのコーヒーショップがすぐそこにあるの。
I know a good restaurant very close by.
すぐそこに良いレストランを知っているの。
The park is very close by, so I can go for a walk whenever I want.
公園がすぐそこにあるから、いつでも行きたいときにいつでも散歩に行けるの。
*go for a walk 散歩に行く
Japan