kappaさん
2024/08/01 10:00
卵焼いたよ を英語で教えて!
軽い朝食を作ったので、「卵焼いたよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I made you an egg.
・Here's your egg.
「卵料理作ったよ!」という感じです。目玉焼きやオムレツなど、どんな卵料理かは文脈で判断します。
家族や恋人、友人など親しい間柄で、朝食や軽食を用意してあげた時に使える、温かくてカジュアルな一言です。
I made you an egg.
卵、焼いたよ。
ちなみに、「Here's your egg.」は文字通り「はい、あなたの卵です」と渡す時にも使いますが、もっと面白い使い方があります。例えば、誰かが何か難しいことや面倒なことをやり遂げた時に、ご褒美や「お疲れ様!」というニュアンスで、卵とは全く関係ないものを差し出しながら冗談っぽく言うことがあります。ユーモアのある表現ですね。
Here's your egg. I made it sunny-side up, just how you like it.
あなたの卵だよ。好きなように目玉焼きにしておいたからね。
回答
・I cooked some eggs.
・I made some eggs.
1. I cooked some eggs.
cooked は「料理する」という意味ですが、ここでは fried eggs「 目玉焼き」や scrambled eggs「スクランブルエッグ」など、卵を焼いたり炒めたりするニュアンスを持っています。
I cooked some eggs last night, but I forgot to season them.
昨晩卵を調理したけど、味付けを忘れました。
seasonで「味付け」です。
2. I made some eggs.
made は料理を「作る」という意味を持つ動詞です。
I made some eggs for the kids. I made an omelet with cheese and vegetables.
子供たちのために卵を作りました。チーズと野菜入りのオムレツを作りました。
ご参考になれば幸いです。
Japan