Vickyさん
2024/08/01 10:00
炭火で焼いたのですか? を英語で教えて!
電気やガスでは出ない美味しさだったので、「このお肉は炭火で焼いたのですか?」と言いたいです。
回答
・Is this charcoal-grilled?
・Did you grill this over charcoal?
「これ、炭火焼きですか?」と、香ばしい本格的な味を期待してワクワクしながら聞く感じです。
レストランで料理を注文する時や、BBQなどで「このお肉、炭火で焼いたの?」と尋ねる時にぴったり。調理法へのこだわりや、美味しさへの期待が伝わる一言です。
This meat is amazing. Is this charcoal-grilled?
このお肉、すごく美味しいですね。これは炭火で焼いたのですか?
ちなみにこの一言は、ただの質問じゃなくて「炭火で焼いたの?すごく美味しいね!」という感動や称賛の気持ちが込められています。香ばしい香りがした時や、本格的な味がした時に、作り手への褒め言葉として使うと会話が弾みますよ。
Wow, this is amazing. Did you grill this over charcoal?
これ、すごく美味しいですね。炭火で焼いたのですか?
回答
・Did you cook 〇〇 over the charcoal?
「焼いたのですか?」のように誰かが過去に行ったことを聞く時には do の過去形 did を頭に出して「Did you 〜?」という疑問文で文章を作りましょう。「焼いたのですか?」は「焼く(調理する)」という意味の cook を使って「did you cook 〜?」と続けます。
「炭火で」の部分は、「炭」という意味の charcoal を用いて「over the charcoal」と表しましょう。ちなみに、「お肉を炭火で焼く」の場合は「cook the meat over the charcoal.」と表します。
Did you cook 〇〇 over the charcoal?
「炭火で焼いたのですか?」
例文
Did you cook this meat over the charcoal?
「このお肉は炭火で焼いたのですか?」
Japan