miruさん
2024/08/01 10:00
家で休んだ方がいいよ を英語で教えて!
同僚がとても疲れている様子なので、「家で休んだ方がいいよ」と言いたいです。
回答
・You should get some rest at home.
・You'd be better off taking it easy at home.
「家でゆっくり休んだ方がいいよ」という意味で、相手を心配する気持ちがこもった優しいアドバイスです。
風邪気味の同僚や、疲れている様子の友人、残業している人などに「無理しないでね」というニュアンスで使えます。命令ではなく、思いやりのある提案として気軽に使える便利な一言です。
You look exhausted. You should get some rest at home.
お疲れのようですね。家で少し休んだ方がいいですよ。
ちなみに、このフレーズは「無理して出かけるより、家でのんびりしてた方がいいんじゃない?」という、相手を気遣う優しい提案です。体調が悪そうな友人や、疲れている家族に対して「その方があなたのためだよ」という思いやりを込めて使えます。
You look exhausted. You'd be better off taking it easy at home today.
お疲れのようですね。今日は家でゆっくりした方がいいですよ。
回答
・You should take a rest at home.
「家で休んだ方がいいよ。」は上記のように表現します。
「休む」はtake a restで表します。
なお、似たような表現でtake a breakという表現があります。こちらは、breakという単語に「中断する」という意味があるように、息抜きをする場合、しばらく違うことをして休むような場合に用いられます。今回のように、ゆっくりと休む場合には、take a restを用います。
What you need to do is to take a rest.
あなたがすべきことは、休むことです。
I went to bed early to take a rest.
休むために早く寝ました。
Why don’t you take a rest?
休んだらどうですか?
関連する質問
- 無理に休暇を取る必要はないけれど、少し休んだ方がいいよ を英語で教えて! 好きなとこで休んでていいよ を英語で教えて! 盗まれないようにカギを買った方がいいよ を英語で教えて! 5日連続して休んだ を英語で教えて! とても寒くなるから暖かい服を着た方がいいよ を英語で教えて! 私、少し貧血気味なので休んでもいいですか? を英語で教えて! そんなに疲れているなら、少し休んだほうがいいよ を英語で教えて! いいかげん準備を始めた方がいいよ を英語で教えて! 褒めて育てた方が良いのか、厳しく育てた方が良いのか、悩みます を英語で教えて! すぐに変更を知らせた方がいいよ を英語で教えて!