Momoさん
2026/01/05 23:19
私、少し貧血気味なので休んでもいいですか? を英語で教えて!
体育の授業を休みたい時に先生に「私、少し貧血気味なので休んでもいいですか?」と伝えたいです。
どう英語で伝えればいいのですか?
回答
・I'm feeling a bit anemic, so would you mind if I took a rest?
・I'm feeling a little lightheaded, so could I sit down for a minute?
「ちょっと貧血気味でフラフラするので、少し休んでもいいですか?」という意味です。本当に貧血でなくても、立ちくらみや倦怠感で少し休みたい時に使える、丁寧で少し遠回しな表現です。相手に心配をかけすぎず、体調不良を伝えたい時に便利なフレーズですよ。
Excuse me, I'm feeling a bit anemic, so would you mind if I sat this one out?
すみません、少し貧血気味なので、今回はお休みしてもよろしいでしょうか?
ちなみに、このフレーズは「ちょっとクラクラするから、少し座ってもいい?」と、深刻になりすぎず体調不良を伝える時に便利だよ。会議中や友人との会話中、立ち仕事の最中など、急に気分が悪くなったけど、大げさにしたくない場面で使える自然な表現なんだ。
Excuse me, I'm feeling a little lightheaded, so could I sit this one out?
すみません、少し貧血気味なので、今回は休んでもよろしいでしょうか?
Japan