Hiroshi

Hiroshiさん

2024/08/01 10:00

まだ決まってないの を英語で教えて!

It's still up in the air.以外で、まだ決まってないのは英語でなんというのですか?

0 362
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 12:35

回答

・It's still up in the air.
・Nothing is set in stone yet.

「まだ決まってないんだよね」「どうなるか未定だよ」という意味で、計画や物事が確定していない宙ぶらりんな状態を表すフレーズです。

旅行の予定、仕事のプロジェクト、誰が次のリーダーになるかなど、先行きが不透明な時に「まだフワフワしてる感じ」というニュアンスで気軽に広く使えます。

We haven't decided where to go for our summer vacation yet; it's still up in the air.
夏休みにどこへ行くかまだ決めてないんだ。まだ未定だよ。

ちなみに、「Nothing is set in stone yet.」は「まだ何も確定してないよ」「変更の可能性は全然あるからね」といったニュアンスで使えます。会議で決まったことや旅行の計画など、まだ変更があり得る事柄について話すときに「まだ本決まりじゃないから」と付け加える感じで気軽に使える便利なフレーズです。

We're thinking about moving to a new city next year, but nothing is set in stone yet.
来年、新しい街に引っ越そうかと考えていますが、まだ何も確定していません。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/24 05:34

回答

・The decision is still pending.
・It's not finalized yet.
・We haven't reached a conclusion yet.

「まだ決まってないの 」は、「I haven't decided yet」がよく使われますが、今回はそれとは別の表現方法を紹介します。

1. The decision is still pending.
まだ決まってないの。

直訳すると「決定はまだ保留中です」となり、「まだ決まってない」というニュアンスを表すことができます。「pending」は「未解決の、懸案中の」という意味の形容詞です。

2. It's not finalized yet.
まだ決まってないの。

「finalized」は「終わらせる、まとめる」という意味の動詞です。「be finalized」と受け身の形にすることによって、「決まってない」のニュアンスを表せます。

3. We haven't reached a conclusion yet.
まだ決まってないの。

「reach a conclusion」で「結論に達する」という意味です。かなり硬い言い方なので状況に合わせて使えるといいでしょう。

役に立った
PV362
シェア
ポスト