eriさん
2024/08/01 10:00
実力を見せて を英語で教えて!
同僚が得意な仕事を任されたので、「実力を見せて」と言いたいです。
回答
・Show me what you've got.
・Let's see what you can do.
「さあ、見せてみろ!」「お手並み拝見」といった、相手の実力や成果を期待と挑戦の気持ちを込めて促すフレーズです。プレゼンや試合前、料理の完成時など、相手が何かを披露する場面で使えます。少し挑発的でカジュアルな響きがあります。
Alright, this project is right up your alley. Show me what you've got!
さあ、このプロジェクトは君の得意分野だろ。腕前を見せてくれよ!
ちなみに、「Let's see what you can do.」は「お手並み拝見」や「さあ、やってみて」といったニュアンスで使われるよ。相手の実力を試すような、少し上から目線の挑発的な響きがあるんだ。だから、友達同士で冗談っぽくけしかけたり、ゲームで対戦相手を煽ったりする時にピッタリだよ!
Alright, let's see what you can do.
さあ、君の実力を見せてくれ。
回答
・Show what you can do.
「実力を見せて」は上記のように表現することができます。
what:関係代名詞/ 今回の場合:〜するもの、こと
you:あなた
can:〜できる/ 能力や可能性を示す助動詞
do:する
→ Show what you can do.:何ができるか見せて。
This is your chance to show what you can do. Make the most of it!
これはあなたが実力を見せるチャンスです。最大限に活かして!
また、Show what you can do というフレーズは相手を励まし、やる気を引き出すための動機づけとしてよく使われています。相手に全力を尽くしてもらいたいというポジティブなニュアンスが含まれています。
Japan