sinanoさん
2024/08/01 10:00
信頼を失うよ を英語で教えて!
何度も友達を裏切るようなことをしている人がいるので、「信頼を失うよ」と言いたいです。
回答
・You're gonna lose credibility.
「信頼を失うよ。」は、上記のように表現することができます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、lose は「失くす」「負ける」「逃す」などの意味を表す動詞です。(「亡くす」という意味で使われることもあります。)
※ credibility は「信頼」「信頼性」などの意味を表す名詞です。
What the hell are you doing? You're gonna lose credibility.
(何をやってるの?信頼を失うよ。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
回答
・You will lose credibility.
・Your credibility will be lost.
・It will harm your credibility.
1 You will lose credibility.
信頼を失うことになります。
構文は、第三文型(主語[you]+動詞[lose]+目的語[credibility])に助動詞(will)を加えて構成します。
2 Your credibility will be lost.
あなたの信頼が失われます。
此方の構文は、受動態(主語[credibility]+be動詞+過去分詞[lost])に助動詞(will)を加えて構成します。
3 It will harm your credibility.
あなたの信用を傷つけてしまいます。
此方の構文は、第三文型(主語[it]+動詞[harm:傷つける]+目的語[credibility])に助動詞(will)を加えて構成します。