Okamuratakaさん
2024/08/01 10:00
暑いのは嫌い を英語で教えて!
夏の季節は好きか聞かれたので、「暑いのは嫌い」と言いたいです。
回答
・I hate the heat.
・I can't stand the heat.
「暑いのマジで無理!」「暑くてうんざり!」という強い嫌悪感を表すカジュアルなフレーズです。単に「暑さが苦手」というより、夏のうだるような暑さにうんざりして、思わず愚痴がこぼれるようなシチュエーションで使います。友達との会話で「あーもう、暑いの大嫌い!」と言う感覚に近いですね。
Not really, I hate the heat.
あんまり、暑いのは嫌いなんだ。
ちなみに、「I can't stand the heat.」は「暑いのには耐えられない!」という意味で、単に「暑いのが苦手」というより「もう我慢の限界!」という強い気持ちを表す時に使えます。夏のうだるような暑さにうんざりした時や、クーラーが壊れた時などに「あーもう!暑くてやってらんないよ!」という感じで言うと、気持ちが伝わりますよ。
Not really, I can't stand the heat.
あまり好きじゃないです、暑いのは苦手なので。
回答
・I don't like hot weather.
「暑いのは嫌い」は、上記の通りで表すことができます。
「暑い」はhotで表しますが、今回は夏の暑い気候のことを言っているので、hot weatherという表現で表します。
例)
It is difficult to sleep in hot weather.
暑い中で寝るのは難しい。
I like summer because I like hot weather.
暑いのが好きなので、夏が好きです。
「嫌い」はdon't likeで表します。
例)
I don't like him.
彼は嫌いです。
She doesn't like eating spicy food.
彼女は辛い食べ物を食べることが嫌いです。
例文
A:Do you like hot weather?
夏の季節は好きですか?
B:I don't like hot weather.
暑いのは嫌いです。