asamiさん
2023/07/17 10:00
カラオケで歌うのは嫌い を英語で教えて!
カラオケに誘われたので、「カラオケで歌うのは嫌いなんだ」と言いたいです。
回答
・I hate singing at karaoke.
・I can't stand singing at karaoke.
・Singing at karaoke is not my cup of tea.
Thanks for the invite, but I hate singing at karaoke.
「誘ってくれてありがとう、でもカラオケで歌うのは嫌いなんだ」
「I hate singing at karaoke」は「私はカラオケで歌うのが嫌い」という意味です。否定的な感情を表しており、「hate」は強い嫌悪感を示しています。カラオケに行くこと自体が嫌いなわけではなく、カラオケで歌うことを特に嫌っていることを表しています。このフレーズは、友人がカラオケに誘ってきた時や、カラオケについての話題が出た際などに使えます。自分自身の歌唱能力に自信がない、人前で歌うのが恥ずかしい、カラオケで歌うことがストレスになるなど、その理由は人それぞれです。
Thanks for the invite, but I can't stand singing at karaoke.
「誘ってくれてありがとう、でもカラオケで歌うのは嫌いなんだ。」
Thanks for the invite, but singing at karaoke is not my cup of tea.
「誘ってくれてありがとう。でも、カラオケで歌うのはあまり好きじゃないんだ。」
I can't stand singing at karaokeは、カラオケで歌うことが本当に嫌いで、耐えられないという強い否定的な感情を表現しています。一方、Singing at karaoke is not my cup of teaは、カラオケで歌うことが好きではないという、より穏やかで柔らかい表現です。これは好みの問題で、必ずしもカラオケが嫌いというわけではないことを示しています。
回答
・I don’t like singing karaoke.
・My karaoke is poor.
I don’t like singing karaoke.
「カラオケで歌うのは好きではない」と言う意味です。嫌いと直接的に言わないフレーズです。もし嫌いと言い切る時はhate~ingを使います。singing はなくても大丈夫です。
例文
I don’t like singing karaoke, so I’m going to pass this time.
「カラオケ好きじゃないから今回はパスするね。」
Actually, I hate singing karaoke.
「実はカラオケ嫌いなの。」
My karaoke is poor.
「カラオケ上手じゃない」という意味です。こちらもやんわり断る時に使えます。
I’m not good at~ing を使ってもいいと思います。
例文
My karaoke is poor so I need more practice.
「私カラオケ上手じゃないからもっと練習が必要です。」
参考にしてみて下さい。