Takamiyaさん
2023/05/12 10:00
ピアノに合わせて歌う を英語で教えて!
音楽のレッスンで、ピアノ奏者に「あなたのピアノに合わせて歌うわね」と言いたいです。
回答
・Sing along with the piano
・Sing to the piano accompaniment.
・Sing in harmony with the piano.
I'll sing along with your piano playing.
「あなたのピアノに合わせて歌うわね」
「Sing along with the piano」は、「ピアノの伴奏に合わせて歌う」という意味です。ピアノが演奏されている時や、誰かがピアノを演奏しているときに、そのメロディーに合わせて歌を歌う状況を指します。たとえば、ライブパフォーマンス、カラオケ、音楽教室、友人との集まりなど、音楽が楽しまれる様々なシチュエーションで使えます。
I'll sing to your piano accompaniment.
「あなたのピアノの伴奏に合わせて歌いますね。」
I will sing in harmony with your piano.
あなたのピアノに合わせて歌うわね。
「Sing to the piano accompaniment」はピアノの伴奏に合わせて歌うことを指し、ピアノが主導的な役割を果たします。一方、「Sing in harmony with the piano」はピアノと歌が均等に重要で、互いに調和しながら音楽を奏でることを指します。前者はソリストやカラオケなどで使用され、後者はデュエットや合唱など、音楽的な協調性が必要な場合に使われます。
回答
・I'll sing along to your piano.
"I'll sing along to your piano."で「あなたのピアノに合わせて歌うわね」の意味になります。「along」は前置詞と副詞で使われますが、上記の場合は副詞で「~に沿って」というニュアンスになります。
「accompany」あるいは「accompaniment」も使えそうです。「伴奏する」、「伴奏」の意味です。これを使って以下のようにも訳せます。
(訳例)
I'll sing with your accompaniment.
(貴方の伴奏で歌うわね。)
I'll sing with being accompanied by you.
(貴方の伴奏をつきで歌うわね。)