Takamiya

Takamiyaさん

2023/05/12 10:00

ピアノに合わせて歌う を英語で教えて!

音楽のレッスンで、ピアノ奏者に「あなたのピアノに合わせて歌うわね」と言いたいです。

0 504
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/05 00:00

回答

・Sing along with the piano
・Sing to the piano accompaniment.
・Sing in harmony with the piano.

I'll sing along with your piano playing.
「あなたのピアノに合わせて歌うわね」

「Sing along with the piano」は、「ピアノの伴奏に合わせて歌う」という意味です。ピアノが演奏されている時や、誰かがピアノを演奏しているときに、そのメロディーに合わせて歌を歌う状況を指します。たとえば、ライブパフォーマンス、カラオケ、音楽教室、友人との集まりなど、音楽が楽しまれる様々なシチュエーションで使えます。

I'll sing to your piano accompaniment.
「あなたのピアノの伴奏に合わせて歌いますね。」

I will sing in harmony with your piano.
あなたのピアノに合わせて歌うわね。

「Sing to the piano accompaniment」はピアノの伴奏に合わせて歌うことを指し、ピアノが主導的な役割を果たします。一方、「Sing in harmony with the piano」はピアノと歌が均等に重要で、互いに調和しながら音楽を奏でることを指します。前者はソリストやカラオケなどで使用され、後者はデュエットや合唱など、音楽的な協調性が必要な場合に使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/27 11:23

回答

・I'll sing along to your piano.

"I'll sing along to your piano."で「あなたのピアノに合わせて歌うわね」の意味になります。「along」は前置詞と副詞で使われますが、上記の場合は副詞で「~に沿って」というニュアンスになります。

「accompany」あるいは「accompaniment」も使えそうです。「伴奏する」、「伴奏」の意味です。これを使って以下のようにも訳せます。

(訳例)
I'll sing with your accompaniment.
(貴方の伴奏で歌うわね。)

I'll sing with being accompanied by you.
(貴方の伴奏をつきで歌うわね。)

役に立った
PV504
シェア
ポスト