ayuka

ayukaさん

2024/08/01 10:00

取ろうとしてっぶつかった を英語で教えて!

物を落として壊してしまったので、「物を取ろうとしてぶつかった」と言いたいです。

0 7
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/26 09:19

回答

・I bumped into someone when I tried to pick something up.

「ぶつかる」はbump intoで表します。
bump intoは「ぶつかる、当たる」という意味があります。
例えば道を歩いているときに、他の歩行者とぶつかる時によく使います。
その他には、知っている人に、「たまたま道などで出会うこと」もbump intoと言います。
「ばったり会う」という意味もあります。
「物を取る」は落とした物を「拾う」ということですのでpick upといいます。
pick upは「持ち上げる、拾い上げる、手に取る」という意味の他に、「誰かを車で迎えに行く」という意味もあります。

例文
I dropped my mobile on the road but I bumped into a child when I tried to pick it up.
「道に携帯を落としたんだけど、取ろうとして子供にぶつかった。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV7
シェア
ポスト