kazuha

kazuhaさん

2024/08/01 10:00

状況に合わせて使い分ける を英語で教えて!

いくつもの機能が付いた商品なので、「状況に合わせて使い分ける」と言いたいです。

0 633
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 12:35

回答

・Use the right tool for the job.
・Play it by ear.

「Use the right tool for the job.」は「餅は餅屋」や「適材適所」に近い言葉です。

何かをするときに、目的に合った最適な道具(人や方法も含む)を選ぼう、という意味。無理やりな方法で苦労している人を見て「もっと楽なやり方があるよ」とアドバイスする時などによく使われます。

This product has so many features; you just have to use the right tool for the job.
この製品は機能がたくさんあるから、状況に合わせて使い分けるしかないね。

ちなみに、「Play it by ear.」は「その場の状況に合わせて決めよう」「臨機応変に対応しよう」という意味で使う便利なフレーズだよ。予定が未定の時や、どうなるか分からない状況で「とりあえず行ってみて、あとは流れで決めよう!」って感じで気軽に使えるよ!

This product has so many features, I'll just play it by ear and use whichever one I need at the time.
この製品は機能がたくさんあるから、その時々で必要なものに合わせて使い分けるよ。

Raiden potato

Raiden potatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/25 22:08

回答

・Use appropriately according to the situation.
・Use different approaches depending on the circumstances.

1. Use appropriately according to the situation.
「状況に応じて使い分ける」

「according to」は「~に応じて」、「situation 」は「状況」なので、「状況に応じて」となります。使い分けるは、「use appropriately 」「適切に使う」で表現ができます。

例文
Since this product comes with multiple features, you can use them appropriately according to the situation.
「この商品にはいくつもの機能が付いているので、状況に応じて適切に使い分けることができます。」

2. Use different approaches depending on the circumstances.
「状況に応じて異なるアプローチを使う」

「depending on the circumstances」は「depending 」は「〜次第で」、「circumstances 」は「状況」と訳せるので「状況に応じて」という表現ができます。

例文
In this job, you have to use different approaches depending on the circumstances.
「この仕事では、状況に応じて異なるアプローチを使わなければなりません。」

役に立った
PV633
シェア
ポスト