yurika

yurikaさん

yurikaさん

息が合う を英語で教えて!

2022/10/04 10:00

友人と気持ちや考えがピッタリとあうので、「息があうね」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/24 00:00

回答

・be on the same wavelength
・in sync
・To be on the same page

We're really on the same wavelength, aren't we?
「本当に私たち、息が合ってるね」

「be on the same wavelength」は直訳すると「同じ波長にいる」という意味で、通常は二人以上の人々が同じ考えや意見を共有している、または互いの意図や考えを理解している状況を指します。ビジネスのミーティングや友人との会話など、共通の理解や視点が重要なときに使われる表現です。

We're really in sync, aren't we?
「本当に息が合ってるね」

We really seem to be on the same page, don't we?
「本当に私たち、息が合うね」

In syncは通常、アクションや動作が完全に一致または同期している状態を表すのに使われます。例えば、ダンスチームが同じ動きを同時に行っている場合、「彼らはシンクロしている」と言います。一方、"to be on the same page"は意見や理解が一致している状態を指し、特に意思緒理解や計画について使うことが多いです。「会議前に全員が同じページにいること」とは、全員が同じ情報を持っていて、目標について一致した理解を持っていることを意味します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/05 08:04

回答

・get along
・hit it off

「息が合う」は英語では get along や hit it off などを使って表現することができます。

We get along.
(私達って息が合うね。)

We've played on the same team since we were kids, so when it comes to soccer, we really hit it off.
(私達は、子供の頃から一緒のチームでプレーしてきたので、サッカーに関しては本当に息が合います。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 235
役に立った
PV235
シェア
ツイート