sayuri takahashiさん
2024/09/26 00:00
息が合う を英語で教えて!
スポーツで相性のいいチームメイトに声をかける時に「息が合うね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・to be in sync
・to have good chemistry
・to be on the same wavelength
to be in sync
「同じタイミングで動いている」や「ぴったり合っている」という意味で、スポーツや仕事での協調性が高い場面でよく使われます。
例文
We're really in sync on the field!
フィールドで息が合っているね!
to have good chemistry
「良い相性」という意味で、お互いに良い影響を与え合ってうまくいっていることを表現する際に使います。
例文
We have good chemistry as teammates.
チームメイトとして相性がいいね。
to be on the same wavelength
「同じ波長にいる」という意味で、お互いの考え方や動きが似ていることを表す表現です。
例文
We're on the same wavelength in the game!
試合中、息がぴったりだね!