naitoさん
2022/09/26 10:00
話が合う を英語で教えて!
友達と趣味や感想がぴったり合うので「話が合うね」と言いたいです。
回答
・Hit it off
・Get along well
・Click well together
We really hit it off because of our shared interests, don't we?
「私たちは共有の趣味があるからすごく話が合うよね。」
「Hit it off」は、初対面の人々がすぐに仲良くなる、またはうまくやっていく様子を表す英語のイディオムです。「気が合う」「打ち解ける」などと訳せます。主に、友人、恋人、ビジネスパートナーなどの人間関係を築く際の初対面を描写するのに使われます。例えば、パーティーで初めて会った人とすぐに話が盛り上がったり、初めてのビジネスミーティングで相手とすぐに意気投合したりする状況で使います。
We really get along well, don't we?
「本当に話が合うね」
We really click well together on our hobbies and opinions, don't we?
「私たち、趣味や感想が本当にすごく合うよね!」
Get along wellと"click well together"は、他の人との良好な関係を指すために使われますが、微妙な違いがあります。"Get along well"は、互いに尊重し合い、一緒にいる時間を楽しむことができる関係を指します。これは友情だけでなく、プロフェッショナルな環境でも使用されます。一方、"click well together"は、特に深い理解や共感があったり、特別な化学反応がある関係を指します。これはより個人的な関係や、特定のチームメイトやパートナーとの関係によく使用されます。
回答
・get on very well
・see eye to eye
「話が合う」は英語では get on very well や see eye to eye などで表現することができます。
You like 〇〇 too, right ? I get on very well with you.
(〇〇も好きだよね?話が合うね。)
I see eye to eye with him, so we meet regularly to update each other.
(彼とは話が合うので、定期的にあってお互い近況報告している。)
※ update (近況報告する、最新の情報を与える、など)
ご参考にしていただければ幸いです。