ayayoさん
2024/08/01 10:00
真夜中 を英語で教えて!
時々夜中にお腹が空くので、「真夜中に夜食を食べる」と言いたいです。
回答
・I'm eating in the middle of the night.
・I'm having midnight snacks.
・I'm eating late-night snacks.
1. I'm eating in the middle of the night.
真夜中に夜食を食べているよ。
「真夜中」は英語で「the middle of the night」「midnight」と言います。例文では、あえて「夜食」という言葉を使わなくても、真夜中に食べてるもの=夜食なので、言いたいことは十分に伝わります。
2. I'm having midnight snacks.
夜食を食べてるよ。
「midnight snack」は「夜食」と言う意味です。「midnight」は前述の通り「夜遅くに」「深夜に」という意味で、「snack」は「お菓子」「軽食」を意味します。こちらの例文は、「真夜中」という単語を使わなくても「midnight snack」で「真夜中に夜食を食べる」ということを表現しています。
3.I'm eating late-night snacks.
夜食を食べてるんだ。
「late-night」は「midnight」と同じく「深夜に」「夜遅くに」「真夜中に」という意味なので、例2とほぼ同じ意味です。