kichiさん
2024/08/01 10:00
日記はいい習慣だよね を英語で教えて!
友達が日記を付けていると言うので、「日記はいい習慣だよね」と言いたいです。
回答
・Keeping a diary is a good habit.
・Keeping a diary is a nice habit.
Keeping a diary is a good habit.
日記はいい習慣だよね。
keep a diary は「日記をつける」「日記を書く」などの意味を表す表現になります。また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現です。
Keeping a diary is a good habit. I keep it every day too.
(日記はいい習慣だよね。私も毎日つけてるよ。)
Keeping a diary is a nice habit.
日記はいい習慣だよね。
nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは good と比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。
Keeping a diary is a nice habit. How long have you been keeping one?
(日記はいい習慣だよね。いつからつけてるの?)
回答
・Keep a diary is a good habit.
日記は良い習慣だよね。
keep a diary で「日記をつける」という意味になります。単にモノとしての日記を指す場合は diary のみで構いません。
日記は書くものですが、英語において write a diary という言い方はされません。
習慣は habit や custom といい、同時に癖など個人的な習慣を意味する言葉になっています。動物においては習性という意味で使われる言葉でもあります。
対して集団や地域などの習慣、日本語でいうところの慣習などに当たる言葉として tradition というものもあります。伝統とも訳される言葉ですが、ニュアンスの違いも含めてこちらも併せて覚えておくと便利です。