ENOMOTOさん
2024/08/01 10:00
動物の世話をするのが好き を英語で教えて!
小さい時から動物を飼っていたので、「動物の世話をするのが好き」と言いたいです。
回答
・I love looking after animals.
・I enjoy caring for animals.
「動物のお世話が大好き!」という愛情たっぷりの表現です。ペットの世話はもちろん、動物園や保護施設でのボランティアなど、動物の面倒を見ること全般に使える、温かくてポジティブなフレーズです。自己紹介や好きなことを話す時にぴったり!
I've had pets since I was a kid, so I've always loved looking after animals.
子供の頃からペットを飼っていたので、昔から動物の世話をするのが大好きなんです。
ちなみに、"I enjoy caring for animals." は、単に「動物が好き」というより「動物のお世話をするのが好きで、そこに喜びを感じる」というニュアンスです。ペットの話になった時や、将来の夢を聞かれた時に「実は動物の世話が趣味でね」と付け加える感じで使えますよ。
I've had pets since I was little, so I really enjoy caring for animals.
小さい時からペットを飼っていたので、動物の世話をするのが本当に好きなんです。
回答
・I like taking care of animals.
・I like looking after animals.
I like taking care of animals.
動物の世話をするのが好き。
like は「好き」という意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜のよう」「〜みたい」などの意味も表せます。また、take care は「気を付ける」「注意する」などの意味を表す表現ですが、「世話をする」という意味も表現できます。
I've had animals since I was little, so I like taking care of them.
(小さい時から動物を飼っていたので、動物の世話をするのが好き。)
I like looking after animals.
動物の世話をするのが好き。
look after も「世話をする」「面倒をみる」などの意味を表す表現になります。
I would like to work at a veterinary clinic because I like looking after animals.
(動物の世話をするのが好きなので、動物病院で働きたい。)
Japan